Possessive Pronominer

A.01
A.02
Indsæt pronomenet!
Indsæt pronomenet i feltet! Tip De possessive pronomener nuestro og vuestro bøjes i køn efter det ejede!
A) Vores familie
A) familia
B) Jeres søster
B) hermana
C) Vores bedstefar
C) abuelo
D) Jeres bedstemor
D) abuela
A.03
Match
Forbind de possessive pronomener med substantiverne!
Klik på et pronomen og derefter et substantiv!
Tip
Kig på substantivernes køn og tal!
Der skal være overenstemmelse med det valgte pronomen!
amigo
abuelos
hermanas
tíos
primas
amigos
padre
madre (f)
Ordforråd
B.01
Hvilke af følgende verber er vigtigst for at sikre en god kommunikation mellem folk? Snak sammen og lav en liste over de fire spanske verber i prioriteret rækkefølge med det vigtigeste verbum først!
Skriv din liste i hånden!
Sé: jeg ved
Det betyder at -e i verbets stamme bliver til ie når verbet bøjes!
Dog ikke i 1. og 2. person pluralis
B.02
B.03
Lyt! Entonación
Hvilke af sætningerne har er et varieret tonefald /
intonation?
Snak sammen og bliv enige!
Tip
På spansk betyder
entonación
tonefald, intonation eller sætningsmelodi.
Det danske sprog er meget fladt når det kommer til
tonefald. Det betyder at danskere ikke varierer tonefaldet
ret meget når de snakker.
På spansk snakker man med et mere varieret tonefald end på
dansk. Danskere bør derfor prøve at variere deres tonefald
når de snakker spansk.
Hola, ¿cómo estás?
Hola, ¿cómo estás?
Mi nombre es Miguel
Mi nombre es Miguel
Vivo en España
Vivo en España
B.04
Træn!
Læs sætningerne højt! Prøv at variere dit tonefald. Prøv at overdrive så meget du kan! Det lyder ikke overdrevet for en spansktalende!
- Hola, ¿Cómo estás?
- Mi nombre es Miguel
- Vivo en España

B.05
B.06
Opinión
Hvor enig er du i udsagnene forneden? Vælg et tal!
Læseforståelse
C.01
Inden du læser!
Er der forskelle i måden man kommunikerer inden for forskellig kulturer?
Mens du læser!
Se om I kan finde de possessive pronomener i teksten!
Hviket ord refererer pronomenerne til?
Interés intercultural

María, Andalucía, España

Queridokære
diariodagbog, hay un
alumnoelev
nuevo en nuestra clase.
Se llamase llama
sig han
kalder
(han hedder)
Malthe. Es
dede: fra
Dinamarca. Está
aquíher
en Málaga de
intercambioudveksling
con el programa
ErasmusErasmus giver mulighed for unge europæere til at studere i
udlandet. Es muy simpático. Me
gustagustar:
at behage
/ kunne lide
mucho.
Intentointentar: at
forsøge
hablar mucho con él. Creo que tiene una personalidad muy
interesante. Pero también creo que su personalidad es
complicadakompliceret
para mí.
A vecesnogle gange
sus
señalesSeñal: signal
son
confusasGæt! Tænk på engelsk!. ¿
QuizásQuizás: måske
es
porquefordi
nuestras culturas son diferentes? ¿Quizás no
entiendoEntender: Se dine noter
b.01
nuestra relación bien?
El saludoSaludo: hilsen Cuandocuando: når me saludasaludar: at hilse, siempre dadar: at give la manomano (f): hånd. Para mí es un saludo muy serio y formal. No es un saludo entreentre: imellem amigos en España. Siempre saludamos con dos besosbeso: kys. ¡Quieroquerer: at gerne ville ser su amiga! ¿No séSaber: Se dine noter b.02 qué hacerhacer: at gøre?
¿Triste o contento glad? A veces no sé sisi: om está triste o contento. Si pasa algoalgo: noget excepcional, solo dicedecir: at sige que 'está bien'. No expresa sus emociones como los españoles. Somos más expresivos y directos. ¿No sé qué hacer?
La entonaciónA veces estoy preocupada bekymret. Habla sinSin: uden entonación tonefald. Además derudover, nunca habla de vozvoz (f): stemme alta. Los españoles normalmente hablamos con mucha entonación ¿Quizás está deprimido?
Las conversacionesMalthe y yo tenemos conversaciones muy interesantes. Pero a veces no dicedecir: at sige nadanada: intet. ¿Está enfadado sur/vred? ¿Quizás no quierequerer: at gerne ville hablar conmigomed mig? ¡No entiendoentender: Se dine noter b.01! ¿Puedenpoder: at kunne ser diferencias culturales? QuieroQuerer: at gerne ville aprender Se dine noter b.01 más sobre la cultura danesa dansk (adj.).
María cree que Malthe es interesante pero complicado
Quiere querer: at gerne ville aprender más sobre la cultura danesa
María entiende sus señales bien
María no sabe si Malthe está enfadado

Malthe, estudiante de intercambio en España

Querido diario, me gusta mucho estar aquí en Málaga. Es interesante pasarpasar: at tilbringe tiempotiempo: tid con los españoles. Su cultura es muy interesante. En comparación con Dinamarca, la gente aquí es muy habladoraSnakkesalige. Habla mucho y de vozvoz (f): stemme alta. Me gusta. Es divertido sjov. Pero es difícil tomartomar: at tage la palabraordet a veces. Es diferente a Dinamarca. No estoy acostumbrado a hablar tanto.
En comparación con Dinamarca, los españoles son más físicos. Por ejemplo, dandar: at give dos besosbeso: kys cuandoCuando: når saludan. Es diferente a Dinamarca. Para mí es un poco en smule íntimo. No estoy acostumbrado a ser tan físico. QuieroQuerer: at gerne ville aprender dede: fra la cultura española. Tengo una amiga muy buena aquíaquí: her. Es una persona muy interesante y simpática. Creo que estoy un poco enamorado Forelsket. Todavía Stadig no séSaber: se dine noter b.01.
Malthe cree que España es diferente a Dinamarca
Malthe está acostumbrado a hablar tanto que los españoles.
En comparación con España los daneses son más físicos
Matlhe cree que está enamorado
C.02
Dan sætninger!
Klik og forbind kolonne 1 med kolonne 2!
Tip
Dan korrekte sætninger så de passer med teksten!
Klik først på en klynge af ord i kolonne 1. Klik derefter på
en klynge af ord i kolonne 2

Hay un alumno nuevo en
Quizás es porque
Creo que
nuestras culturas son diferentes
nuestra clase
su personalidad es complicada
C.03
Dan sætninger!
Klik og forbind kolonne 1 med kolonne 2!
Tip Dan korrekte sætninger så de passer med teksten!

En comparación con mi país
No estoy acostumbrado
Creo que su cultura es
a ser tan físico
la gente es muy habladora
muy interesante
Brug sproget
D.01
Intercambio cultural
María vil skrive et indlæg på sin spanske skoles hjemmeside. Hun vil sammenligne dansk kultur med andalusisk kultur (Sydspanien). Hun har lavet en liste over adjektiver, som hun selv synes beskriver sin egen kultur (se nedenfor). Hun kender dog ikke så meget til din kultur. Hun beder dig derfor om hjælp!
Presentación:
Lav en liste over spanske adjektiver, som du synes beskriver dansk kultur!
Skriv sætninger, hvor du sammenligner dansk og andalusisk kultur! Brug ord fra Marías liste samt din egen liste med adjektiver!
Find inspiration i ordforråddet forneden. Du kan slå flere ord op i ordbogen!
Prøv at præsentere uden at læse op!



¡Hola desde Málaga!
- Colorida
- Alegre
- Festiva
- Tradicional
- Apasionada
- Caliente
- Histórica
- Religiosa
- Vibrante
- Sabrosa
- Diversa
- Creativa
- Amistosa
- Extrovertida
- Romántica
- Melancólica
- Famosa
- Enérgica
Vocabulario
Yo creo que jeg tror at
Quizás måske
Tal vez måske
Si hvis
En comparación con sammelignet med
Como (lige) som
Tan (lige) så
Diferente a anderledes end
Más… que… mere... end...
La mayoría størstedelen
Danés dansker
Gente (f): folk
Cultura kultur
País land
Ciudad by
En general generelt
Generalmente generelt
Normalmente normalt
A veces nogle gange
Español | Dansk |
---|---|
Mi(s) | min/mine |
Tu(s) | din/dine |
Su(s) | hans/hendes/sin/sit/sine |
Nuestro/a(s) | vores |
Vuestro/a(s) | jeres |
Su(s) | deres |
Ser at være
Hay der er/ er der
Tener at have